-
1 рукопожатие
-
2 affezionato
-
3 palmata
f1) редко удар линейкой по ладони ( вид наказания школьников)2) уст. рукопожатие ( по заключении сделки) -
4 stretta
f1) сжатие; пожатиеdare una forte stretta di mano a qd — крепко пожать чью-либо / кому-либо руку2) стягивание, затягиваниеdare una stretta alla cinghia — затянуть ремень3) давка, толкотняmettere alle strette — прижать к стенкеessere alle strette — 1) находиться в крайней нужде 2) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени5) ущелье, теснина6) муз. стретта•Syn:••venire alle strette — подойти к существу / к сути дела -
5 toccamano
m обл.1) рукопожатие2) чаевые (передаваемые тайком, при рукопожатии)3) объявление о помолвке / бракосочетании ( в газете) -
6 affezionato
-
7 palmata
palmata f 1) non com удар линейкой по ладони (вид наказания школьников) 2) obs рукопожатие( по заключении сделки) -
8 stretta
strétta f 1) сжатие; пожатие una stretta di mano -- рукопожатие dare una forte stretta di mano a qd -- крепко пожать чью-л <кому- л> руку stretta delle braccia -- объятие provare una stretta al cuore fig -- почувствовать, как сжалось сердце 2) стягивание, затягивание dare una stretta alla cinghia -- затянуть ремень 3) давка, толкотня 4) pl fig стесненные обстоятельства mettere alle strette -- прижать к стенке essere alle strette а) находиться в крайней нужде б) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени 5) ущелье, теснина 6) mus стретта venire alle strette -- подойти к существу <к сути> дела -
9 toccamano
toccamano m reg 1) рукопожатие 2) чаевые (деньги, передаваемые тайком, при рукопожатии) 3) объявление о помолвке <бракосочетании> (в газете) -
10 affezionato
affezionato agg 1) любящий, преданный un'affezionata stretta di mano — горячее рукопожатие 2): affezionatissimo … ( сокр aff.mo) — (весьма) преданный Вам …, Ваш … ( в письме) -
11 palmata
palmata f 1) non com удар линейкой по ладони ( вид наказания школьников) 2) obs рукопожатие ( по заключении сделки) -
12 stretta
strétta f́ 1) сжатие; пожатие una stretta di mano — рукопожатие dare una forte stretta di mano a qd — крепко пожать чью-л <кому- л> руку stretta delle braccia — объятие provare una stretta al cuore fig — почувствовать, как сжалось сердце 2) стягивание, затягивание dare una stretta alla cinghia — затянуть ремень 3) давка, толкотня 4) pl fig стеснённые обстоятельства mettere alle strette — прижать к стенке essere alle strette а) находиться в крайней нужде б) не иметь( ни минуты лишнего, свободного) времени 5) ущелье, теснина 6) mus стретта -
13 toccamano
toccamano m reg 1) рукопожатие 2) чаевые (деньги, передаваемые тайком, при рукопожатии) 3) объявление о помолвке <бракосочетании> ( в газете) -
14 stretta
ж.1) сжатие, зажим, захват2) ограничениеstretta creditizia — ограничение кредита, кредитная рестрикция
3) резкая боль, резь4) стеснение, сжатиеsentire una stretta al cuore — почувствовать, как сжимается сердце
7) ущелье, теснина* * *сущ.1) общ. строгие меры (против кого-л., чего-л.), стягивание, ущелье, затягивание, пожатие, сжатие, теснина2) перен. стеснённые обстоятельства3) экон. трудности4) фин. ограничение5) муз. стретта -
15 stretta di mano
сущ.общ. пожатие руки, рукопожатие -
16 toccamano
сущ.общ. рукопожатие, чаевые (деньги) -
17 amichevole
agg. (cordiale)1.дружеский; (affabile) дружелюбный; (da amico) дружественныйsono in rapporti amichevoli — они на дружеской ноге (в дружеских отношениях; они дружат)
2.•◆
incontro amichevole — (sport.) товарищеский матч -
18 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
19 maschio
1. m.questo spogliatoio è per i maschi, quello è per le femmine — эта раздевалка мужская, а та - женская
ha già due femmine, adesso vorrebbe un maschio — у неё две девочки, ей хотелось бы ещё мальчика
2. agg.2) (virile) мужественный; (vigoroso) крупный; (robusto) большой; (forte) сильный; (mascolino) мужеподобный -
20 stretta
f.1.1)2.•◆
non riusciva a liberarsi dalla stretta della folla — его зажало (он застрял) в толпе (он никак не мог выбраться из толпы)allentare la stretta — (fig.) ослабить нажим
mettere alle strette — (fig.) зажать в угол (прижать к стене)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
рукопожатие — рукопожатие … Орфографический словарь-справочник
Рукопожатие — в асинхронном обмене процедура подтверждения получения данных. При успешном приеме информации получатель посылает отправителю заранее обусловленное подтверждение. По английски: Handshaking См. также: Асинхронная передача данных Информационные… … Финансовый словарь
рукопожатие — краб, рукобитье, рукобитие, пожатие Словарь русских синонимов. рукопожатие сущ., кол во синонимов: 5 • краб (12) • петушок … Словарь синонимов
РУКОПОЖАТИЕ — РУКОПОЖАТИЕ, рукопожатия, ср. (книжн.). Взаимное пожатие правых рук в знак приветствия, сочувствия и т.п. Обменяться рукопожатиями. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РУКОПОЖАТИЕ — РУКОПОЖАТИЕ, я, ср. Пожатие друг другу правой руки в знак приветствия, благодарности. Крепкое, дружеское р. Обменяться рукопожатиями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рукопожатие — Братское, быстрое, властное, восторженное, вялое, долгое, дружеское, дружественное, клятвенное, короткое, крепкое, ленивое, молчаливое, мощное, мужественное, мужское, немое, приветственное, прощальное, сердечное, сильное, слабое, стремительное,… … Словарь эпитетов
Рукопожатие — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Рукопожатие Золотое — англ. golden handshake А. Денежная компенсация, выплачиваемая какому либо руководителю компании, оставляющему свой пост не по собственной инициативе в интересах компании. Б. Вознаграждение руководителям поглощенной компании, согласившимся… … Словарь бизнес-терминов
"РУКОПОЖАТИЕ ЗОЛОТОЕ" — англ. golden handshake А. Денежная компенсация, выплачиваемая какому либо руководителю компании, оставляющему свой пост не по собственной инициативе в интересах компании. Б. Вознаграждение руководителям поглощенной компании, согласившимся… … Словарь бизнес-терминов
рукопожатие (дословно) — Протокол, используемый двумя компьютерами для инициализации сеанса связи. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN handshake … Справочник технического переводчика
Рукопожатие — ср. Взаимное пожатие рука I 1., 2. в знак приветствия, благодарности и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой